The “Vrije Universeit Brussel” (VUB) is aiming for the sustainable management of its estate [VUB 2011].  In this respect the renovation of student residences in the heart of the Ixelles university campus, designed by the architect Willy Van Der Meeren between 1971 and 1973, presents a particular challenge. 

These dwellings have strong cultural and historic value [De Kooning 1997], but equally they require a financially feasible, future-oriented procedure in order to adjust their energy performance. 

The proposed Living Lab aims to offer a practical response to this problem by developing innovative renovation strategies that take into account and compare four different elements, namely: energy, heritage, sustainability and economy.

A project team has been set up, comprising two project partners who, together with experts and construction firms, possess the theoretical expertise and the necessary practical experience in each of these elements.

In practical terms, the WVDM Living Lab will start by defining four to six different renovation strategies. Each strategy will be focused on two of the four elements mentioned, in order for the conditions and effects to be carefully evaluated, in the short as well as the long term. For example, the emphasis on heritage and sustainability could be translated into a concept in which “reversibility” is central; the planned works can be easily undone, so that the heritage remains intact and the future re-use of materials reduces to a maximum the environmental impact. Following analysis, three or four innovative and appropriate concepts will be selected, each of which will be applied to a four bedroom student unit of around 400 m².

The proposed Living Lab, by means of analysis, construction and monitoring (before and after renovation) will deliver added value, and the potential for use not only in other buildings on the university campus but also in the post-war heritage of the Brussels Capital Region. The proposed strategies and models will be equally suitable for these buildings.

an initiative of

with the support of

Technical sheet of this architecture video clip
Journalist : Emma C. Dessouroux
Cameramen : Emanuel Pinto / EpiProd

Editing : Emma C. Dessouroux / Cristina Dias
Direction : Emma C. Dessouroux
Production : Les Délires Productions

Translation : MDR Translations
Subtitles : Anne-Marie Diriken – Emma C. Dessouroux / Les Délires Productions

Speakers : Waldo Galle, Policy advisor and researcher sustainable transitions, co-promotor, VUB Architectural Engineering / Francis Geldof, Architect and coordinator, VUB Infrastructure Directorate

Subtitles

  • Deze site werd gebouwd
  • Ce site a été construit
  • This site was constructed 
  • in opdracht van de VUB
  • pour le compte de la VUB
  • on behalf of the VUB
  • door Willy Van Der Meeren,
  • par Willy Van Der Meeren,
  • by Willy Van Der Meeren,
  • die op dat moment op zoek was
  • qui à ce moment-là était à la recherche
  • who at that time had been looking 
  • naar een snelbouwsysteem.
  • d’un système de construction rapide.
  • for a rapid construction system.
  • In de jaren 70,
  • Dans les années 70,
  • In the 1970s,
  • in opdracht van andere maatschappijen
  • à la demande d’autres entreprises
  • at the request of other companies
  • die in die tijd uitdagingen wilden aangaan,
  • qui à l’époque voulaient relever des défis,
  • who at the time were keen to take on challenges,
  • hier is 50 jaar geleden dus in feit
  • c’est donc un système de construction
  • it was a very innovative system of construction
  • een zeer innovatief bouwsysteem ontwikkeld.
  • très innovant qui a été développé ici il y a 50 ans.
  • that was developed here 50 years ago.
  • Vandaag zijn er eigenlijk heel veel kwaliteiten
  • Aujourd’hui, il y a énormément de qualités
  • These days there is enormous quality
  • die we nu pas terug ontdekken in deze koten.
  • que nous ne redécouvrons que maintenant dans ces kots.
  • that we’re only just rediscovering in these student rooms.
  • Ze vormen niet  alleen eigenlijk een dorp
  • Ils ne forment pas seulement un village
  • They don’t just form a village
  • in het midden van de campus
  • au milieu du campus
  • in the middle of the campus
  • waar het aangenaam en fijn is
  • où il est agréable
  • where it’s pleasant 
  • om als student te leven.
  • de vivre en tant qu’étudiant.
  • to live as a student.
  • Als we luisteren naar oud studenten
  • Quand nous parlons à d’anciens étudiants,
  • When we talk to old students
  • dan gaan zij ook de waarde en het amusement
  • eux aussi apprécient la valeur et l’amusement
  • they too appreciate the value and the enjoyment
  • van deze plekken appreciëren.
  • de ces endroits.
  • of these places.
  • Maar eigenlijk weten we ook dat deze koten
  • Mais nous savons en fait aussi que ces kots
  • But actually we also know that these student rooms
  • bijzonder innovatief waren destijds.
  • étaient particulièrement innovants à l’époque.
  • were particularly innovative at the time.
  • Het zijn niet alleen
  • Ce ne sont pas seulement
  • They aren’t just
  • modulair geprefabriceerde gebouwen
  • des bâtiments préfabriqués de façon modulaire
  • prefabricated modular buildings
  • maar ze maken ook gebruik van materialen
  • mais ils utilisent aussi des matériaux
  • but they also use materials
  • die toen echt heel nieuw waren
  • qui à l’époque étaient vraiment très innovants ;
  • that at the time were very new,
  • en op zich waren zij een experiment «  avant la lettre »
  • en soi, ils étaient un peu une expérience avant la lettre
  • they were a kind of experiment way ahead 
  • voor het innovatief bouwen
  • de construction innovante
  • of innovative construction
  • in Vlaanderen en in Brussel.
  • en Flandre et à Bruxelles.
  • in Flanders and Brussels.
  • De Livinglabs binnen de ganse VUB
  • Les Livinglabs au sein de la VUB
  • The Livinglabs at the heart of the VUB
  • zijn onderzoekscentra waar
  • sont des centres de recherche auxquels
  • are research centres in which
  • verschillende mensen binnen en buiten
  • beaucoup de gens, à l’intérieur et à l’extérieur
  • many people, on the inside and on the outside
  • de VUB kunnen aan deelnemen.
  • de la VUB, peuvent prendre part.
  • of the VUB, can participate.
  • We vinden ze op verschillende plaatsen
  • Nous les trouvons en différents endroits
  • We find them in various places
  • binnen de VUB,
  • au sein de la VUB,
  • in the VUB,
  • ook in het toekomstige « Youth square » bijvoorbeeld.
  • par exemple aussi dans le futur « Youth square ». 
  • for example also in the future “Youth Square”.
  • Maar hier gaan we heel concreet
  • Mais ici nous allons très concrètement
  • But here we’re going to look at architecture
  • naar architectuur gaan kijken,
  • nous intéresser à l’architecture,
  • in a very practical way,
  • vooral de mensen Architecture Engineering,
  • surtout les gens d’Architecture Engineering,
  • especially the people from Architecture Engineering,
  • de faculteit die academisch de zaken onderzoekt
  • la faculté qui examine les choses sous l’angle académique
  • the faculty that has for a very long time examined things 
  • sinds heel lange tijd en die daar ook
  • depuis très longtemps et qui a déjà aussi 
  • from an academic angle and which has also 
  • veel publicaties ondertussen over gemaakt heeft
  • publié beaucoup de choses sur le sujet.
  • published a great deal on this subject.
  • en uiteindelijk bij ons terecht komt
  • Et finalement ils arrivent chez nous
  • And finally they come to our place
  • om de opvolging te doen
  • pour faire le suivi
  • to do the monitoring
  • van concrete nieuwe uitdagingen
  • de nouveaux défis concrets
  • of new practical challenges
  • in de tijd waar Europese en Belgische normen
  • à une époque où les normes européennes
  • at a time when European and Belgian standards
  • heel belangrijk zijn
  • et belges sont très importantes,
  • are very important
  • in het kader van energie,
  • en matière d’énergie,
  • in terms of energy,
  • in het kader van acoustiek,
  • en matière d’acoustique,
  • in terms of acoustics,
  • in het kader van verluchtingen
  • en matière de ventilation
  • in terms of ventilation
  • en in het kader van materiaalhergebruik.
  • et en matière de réutilisation des matériaux.
  • and in terms of the re-use of materials.
  • De renovatie van de studentenkoten is
  • La rénovation des kots d’étudiants est
  • The renovation of the student rooms
  • niet alleen een noodzakelijke energie-renovatie
  • non seulement une rénovation énergétique nécessaire,
  • is not just a necessary energy refurbishment;
  • maar die strategie moet in evenwicht gebracht worden
  • mais cette stratégie doit aussi être mise en balance
  • this strategy must also be weighed up against
  • met de erfgoedwaarde van de gebouwen,
  • avec la valeur patrimoniale des bâtiments,
  • the heritage value of the buildings,
  • met de milieugerelateerde materiaalprestaties
  • avec les performances environnementales des matériaux 
  • and the environmental performance of the materials,
  • maar ook met de betaalbaarheid van het project.
  • mais aussi avec l’aspect ‘payable’ du projet.
  • but also the affordability aspect of the project.
  • En al die factoren samenbrengen
  • Et le rassemblement de tous ces facteurs,
  • And the bringing together of all these factors,
  • het herkennen van de waarden
  • la reconnaissance des valeurs
  • the recognition of the values
  • maar ook de risico’s daarvan,
  • mais également des risques,
  • but also of the risks, that is all made
  • dat kan dankzij het Willy Van Der Meeren livinglab.
  • c’est possible grâce au LivingLab de Willy Van Der Meeren.
  • possible thanks to the Willy Van Der Meeren livinglab.
  • We doen dat met architecten,
  • Nous travaillons avec des architectes,
  • We work with architects,
  • met aannemers maar ook
  • avec des entrepreneurs, mais aussi
  • with contractors, but also
  • met allerlei specialiste ingenieurs
  • avec toutes sortes d’ingénieurs spécialisés
  • with all sorts of specialised engineers
  • waarvoor een oproep is gelanceerd.
  • pour qui un appel à candidatures a été lancé.
  • for whom we have invited applications.
  • Voorbije weken is een heel innovatief bestek
  • Ces dernières semaines, un cahier des charges
  • In recent weeks a very innovative specification
  • gepubliceerd op Europees niveau
  • très innovant a été publié au niveau européen
  • has been published across Europe
  • – « A Procurement » –
  • – « A Procurement » –
  • – “A Procurement” –
  • waar gezocht wordt achter teams
  • où on recherche des équipes.
  • where we’re looking for teams.
  • die dan door de selectie gaan
  • Celles-ci parcourent alors la sélection
  • They go through the selection process
  • en die lopende de selectie
  • et ce faisant
  • and when they’re doing this
  • in feite hun project zullen voorstellen,
  • elles vont en fait présenter leur projet.
  • they’ll actually be presenting their project.
  • die daar ook kunnen rekenen
  • Elles peuvent aussi compter
  • They can also count on
  • op een steun van Inoviris
  • sur le soutien d’Inoviris
  • the support of Inoviris
  • voor de vergoeding van hun onderzoek,
  • pour être rétribuées pour leur étude.
  • to be remunerated for their study.
  • om dan te eindigen bij een team
  • On arrive ensuite à une équipe
  • We then end up with a team
  • dat in feite maquetten zal maken
  • qui va en fait faire des maquettes
  • that will in fact make models
  • en tot definitieve oplossingen
  • et développer des solutions définitives
  • and develop definitive solutions
  • die kunnen toegepast worden,
  • qui vont pouvoir être appliquées,
  • that will be applicable,
  • niet alleen op de VUB maar ook in Brussel
  • pas seulement à la VUB mais aussi à Bruxelles
  • not just in the VUB but also in Brussels
  • of daarbuiten voor dit soort architectur.
  • ou ailleurs, pour ce type d’architecture.
  • or elsewhere, for this type of architecture.
  • Op die manier realizeren we
  • Nous réalisons ainsi
  • In this way we carry out
  • een echt heel mooi voorbeeldproject
  • un très beau projet-modèle
  • a very beautiful model-project
  • voor het Brusselse gewest,
  • pour la Région bruxelloise,
  • for the Brussels Region,
  • waarin de uitdagingen die we hier zien
  • dans lequel nous relevons le défi
  • in which we take up the challenge
  • het evenwicht vinden tussen milieu,
  • de trouver l’équilibre entre l’environnement,
  • of finding a balance between the environment,
  • erfgoed en kosten bijvoorbeeld,
  • le patrimoine et les coûts, par exemple,
  • the heritage and the costs, for example
  • dat wij gaan kunnen demonstreren
  • et dont nous pouvons faire la démonstration
  • and which we can demonstrate,
  • want die uitdagingen zitten vandaag
  • car ces défis se retrouvent aujourd’hui
  • because such challenges can now also be found 
  • elders op de regio. 
  • aussi ailleurs dans la région.
  • elsewhere in the region.