TOUR & TAXIS, SHEDS / Permafungi – Brussels, Belgium

It was either chance, or a great opportunity, that transformed the life of the sheds building on the Tour and Taxis site. When the BRAFA arrived to set up its operations, Extensa realised that there was a market for the organisation of exhibitions and fairs in this old 15,000m2 goods warehouse. But there’s much more to it than this; the lower ground floor of this huge warehouse presents Extensa with an enormous challenge in finding it permanent or temporary usages and occupancies. The installation of the Dépôt Design store is one example. The Permafungi company is another.

Project name: Sheds – Permafungi
Address: Tour et Taxis. 1000 Bruxelles
Assignation/Destination: Offices

Technical sheet of this architecture video clip
Journalist : Emma C. Dessouroux
Cameramen : Emanuel Pinto / EpiProd

Editing : Emma C. Dessouroux / Cristina Dias
Direction : Emma C. Dessouroux
Production : Les Délires Productions

Translation : Strakertranslations
Subtitles : Strakertranslations

Speakers :
Jan Lemaitre, Manager – Permafungi

Dutch Subtitles

1
00:00:15,000 –> 00:00:18,120
Ik ben Jan Lemaitre
en ik werk voor Permafungi.

2
00:00:18,200 –> 00:00:21,560
EET – GROEI – LEER

3
00:00:21,640 –> 00:00:24,360
Permafungi is een sociale coöperatie,

4
00:00:24,440 –> 00:00:27,240
die gevestigd is
in de kelder van Tour & Taxis.

5
00:00:27,320 –> 00:00:31,120
Wij produceren oesterzwammen
op basis van koffiegruis,

6
00:00:31,200 –> 00:00:34,320
dat wij onder andere
bij Le Pain Quotidien afnemen.

7
00:00:35,280 –> 00:00:37,400
Na de productie van onze oesterzwammen,

8
00:00:37,760 –> 00:00:40,120
hebben we restafval
dat we champost noemen,

9
00:00:40,200 –> 00:00:43,320
waarvan we lappenkappen produceren.

10
00:00:44,120 –> 00:00:46,240
Met Permafungi proberen we…

11
00:00:46,320 –> 00:00:49,320
…de circulaire economie
in Brussel te promoten,

12
00:00:49,400 –> 00:00:55,080
en zichtbaar te maken, en zo bedrijven
en het grote publiek te inspireren.

13
00:00:55,160 –> 00:00:57,280
En wij zijn ook een sociaal bedrijf,

14
00:00:57,360 –> 00:01:03,240
omdat wij ook werk bieden aan mensen
die voorheen lastig werk konden vinden.

15
00:01:03,320 –> 00:01:05,760
Of die langdurig werkloos zijn geweest.

16
00:01:05,840 –> 00:01:08,960
Dus wij houden rekening met twee aspecten,

17
00:01:09,040 –> 00:01:14,080
één dat we circulair zijn, dus
biologisch produceren en afval herbruiken.

18
00:01:14,600 –> 00:01:18,160
En daarnaast ook in Brussel
lokaal werk aanbieden,

19
00:01:18,240 –> 00:01:21,520
aan mensen die
moeilijk werk konden vinden.

20
00:01:30,400 –> 00:01:34,080
In de kelders van Tour & Taxis
gebruiken we drie ruimtes,

21
00:01:34,160 –> 00:01:39,080
de inoculatieruimte, incubatieruimte,
waar wij onze zakken klaarmaken.

22
00:01:39,160 –> 00:01:42,360
En dit zijn de fructificatieruimtes,

23
00:01:42,440 –> 00:01:48,320
waar we ongeveer
twaalf kelders gebruiken om…

24
00:01:48,400 –> 00:01:50,440
…de oesterzwammen uit te laten komen.

25
00:01:51,000 –> 00:01:53,400
We doen dat in de kelders
van Tour & Taxis,

26
00:01:53,480 –> 00:01:58,720
omdat het een kelder is, dus kunnen wij
de temperatuur beter regelen.

27
00:01:59,280 –> 00:02:04,880
Voor ons is dat heel belangrijk,
want een oesterzwam groeit het best…

28
00:02:04,960 –> 00:02:07,320
…tussen de vijftien en twintig graden.

29
00:02:07,400 –> 00:02:12,520
Dus onze kelders zijn de ideale omgeving
om oesterzwammen te telen.

30
00:02:21,320 –> 00:02:24,680
Dus dit is een
van de betere plaatsen van Brussel,

31
00:02:24,760 –> 00:02:26,920
omdat het onder de grond zit.

32
00:02:27,000 –> 00:02:29,840
Idealiter, als we kritisch mogen zijn,

33
00:02:29,920 –> 00:02:32,280
zou het volledig onder de grond zitten.

34
00:02:32,360 –> 00:02:37,280
Als je buiten langs loopt,
kun je onze productieruimtes zien.

35
00:02:37,360 –> 00:02:39,960
Dus we zitten een stukje boven de grond.

36
00:02:40,040 –> 00:02:45,640
Maar in Brussel zijn er weinig plekken
die beter zijn om oesterzwammen te kweken.

37
00:02:46,160 –> 00:02:52,320
De temperatuur is hier goed, wat maakt dat
we zowel in de winter als in de zomer…

38
00:02:53,080 –> 00:02:58,760
…minder energie verbruiken om de kelders
te verwarmen danwel af te koelen.

39
00:02:59,320 –> 00:03:03,560
JAN LEMAITRE
PERMAFUNGI ALGEMEEN MANAGER

40
00:03:04,280 –> 00:03:09,120
SHED – DÉPÔT DESIGN
TOUR & TAXIS BRUSSEL, BELGIË

French Subtitles

1
00:00:15,000 –> 00:00:18,120
Je suis Jan Lemaitre
et je travaille pour Permafungi.

2
00:00:18,200 –> 00:00:21,560
MANGER – GRANDIR – APPRENDRE

3
00:00:21,640 –> 00:00:26,880
Permafungi est une coopérative sociale
installée au sous-sol de Tour & Taxis.

4
00:00:27,320 –> 00:00:31,120
Nous produisons des pleurotes
sur base de marc de café,

5
00:00:31,200 –> 00:00:34,320
que nous recueillons au Pain Quotidien,
entre autres.

6
00:00:35,320 –> 00:00:37,680
Après la production de champignons,

7
00:00:37,760 –> 00:00:39,920
nous avons du résidu, le champost,

8
00:00:40,000 –> 00:00:43,400
avec lequel nous produisons
des abat-jour.

9
00:00:44,120 –> 00:00:47,320
Avec Permafungi,
nous essayons de promouvoir

10
00:00:47,400 –> 00:00:49,880
l’économie circulaire à Bruxelles,

11
00:00:49,960 –> 00:00:55,080
et de la rendre visible, d’inspirer
d’autres entreprises et le grand public.

12
00:00:55,160 –> 00:00:57,280
Et nous sommes aussi
une entreprise sociale,

13
00:00:57,360 –> 00:01:03,240
car nous offrons aussi du travail
à des gens qui n’en trouvaient pas

14
00:01:03,320 –> 00:01:05,760
ou qui étaient chômeurs de longue durée.

15
00:01:05,840 –> 00:01:08,960
Donc, nous prenons deux aspects en compte,

16
00:01:09,040 –> 00:01:14,520
l’un est que nous sommes circulaires,
bio et réutilisons les déchets.

17
00:01:14,600 –> 00:01:18,280
Et nous offrons
du travail local à Bruxelles,

18
00:01:18,360 –> 00:01:21,520
à des gens qui avaient du mal
à trouver un emploi.

19
00:01:30,400 –> 00:01:34,080
Nous utilisons trois pièces
des caves de Tour & Taxis,

20
00:01:34,160 –> 00:01:39,080
pour l’inoculation, l’espace d’incubation
où nous préparons nos sacs.

21
00:01:39,160 –> 00:01:42,360
Et voici les zones de fructification

22
00:01:42,440 –> 00:01:48,400
où nous utilisons environ douze caves

23
00:01:48,480 –> 00:01:50,440
pour permettre aux pleurotes de croître.

24
00:01:51,080 –> 00:01:53,400
Nous faisons ça
dans les caves de Tour & Taxis,

25
00:01:53,480 –> 00:01:58,720
car il est bien plus facile de contrôler
la température en sous-sol.

26
00:01:59,120 –> 00:02:04,880
C’est très important pour nous,
car le pleurote se développe le mieux

27
00:02:04,960 –> 00:02:07,320
entre 15 et 20 degrés.

28
00:02:07,400 –> 00:02:12,520
Nos caves sont donc l’environnement idéal
pour la culture des pleurotes.

29
00:02:21,320 –> 00:02:24,840
C’est l’un des meilleurs endroits
de Bruxelles,

30
00:02:24,920 –> 00:02:26,920
parce qu’il est en sous-sol.

31
00:02:27,000 –> 00:02:32,280
À vrai dire, dans l’idéal,
il serait totalement souterrain.

32
00:02:32,360 –> 00:02:37,280
Si vous vous promenez dehors,
vous verrez nos zones de production.

33
00:02:37,360 –> 00:02:39,960
Nous sommes légèrement au-dessus du sol.

34
00:02:40,040 –> 00:02:45,640
Mais à Bruxelles, il y a peu d’endroits
mieux adaptés à la culture des pleurotes.

35
00:02:46,160 –> 00:02:52,240
La température est bonne ici,
et donc, en hiver comme en été,

36
00:02:53,080 –> 00:02:58,760
il faut moins d’énergie pour chauffer
ou rafraîchir les caves.

37
00:02:59,160 –> 00:03:03,960
JAN LEMAITRE, DIRECTEUR GÉNÉRAL
DE PERMAFUNGI

38
00:03:04,360 –> 00:03:09,120
SHEDS – PERMAFUNGI
TOUR ET TAXIS BRUXELLES, BELGIQUE

English Subtitles

1
00:00:15,000 –> 00:00:18,120
I’m Jan Lemaitre
and I work for Permafungi.

2
00:00:21,640 –> 00:00:26,880
Permafungi is a social cooperative
located in the basement of Tour & Taxis.

3
00:00:27,320 –> 00:00:31,120
We produce oyster mushrooms
based on coffee grits

4
00:00:31,200 –> 00:00:34,320
that we collect at Le Pain Quotidien,
amongst others.

5
00:00:35,280 –> 00:00:37,680
After the production of the mushrooms,

6
00:00:37,760 –> 00:00:39,920
we have residual waste, called champost,

7
00:00:40,000 –> 00:00:43,520
from which we produce lampshades.

8
00:00:44,120 –> 00:00:49,880
With Permafungi we try to promote
the circular economy in Brussels

9
00:00:49,960 –> 00:00:55,080
and make it visible, to inspire
other companies and the general public.

10
00:00:55,160 –> 00:00:57,280
And we are also a social company,

11
00:00:57,360 –> 00:01:03,240
because we also offer work to people
who were previously unable to find work,

12
00:01:03,320 –> 00:01:05,760
or who have been unemployed
for a long time.

13
00:01:05,840 –> 00:01:08,960
So we take two aspects into account,

14
00:01:09,040 –> 00:01:12,720
one is that we are circular,
so organic production,

15
00:01:12,800 –> 00:01:14,520
and reuse of waste.

16
00:01:14,600 –> 00:01:18,160
And we also offer local work in Brussels

17
00:01:18,240 –> 00:01:21,520
to people who found it difficult
to find work.

18
00:01:30,400 –> 00:01:34,080
We use three rooms
in the cellars of Tour & Taxis

19
00:01:34,160 –> 00:01:39,080
for inoculation and incubation space,
where we prepare our bags.

20
00:01:39,160 –> 00:01:42,360
And these are the fructification areas,

21
00:01:42,440 –> 00:01:48,400
where we use around twelve cellars

22
00:01:48,480 –> 00:01:50,440
to let the oyster mushrooms grow.

23
00:01:51,000 –> 00:01:53,400
We do that in the Tour & Taxis cellars,

24
00:01:53,480 –> 00:01:55,480
and because they are cellars,

25
00:01:55,560 –> 00:01:58,720
controlling the temperature
is much easier.

26
00:01:59,120 –> 00:02:04,880
This is very important for us,
because an oyster mushroom grows best

27
00:02:04,960 –> 00:02:07,320
between 59 and 68 degrees.

28
00:02:07,400 –> 00:02:12,520
So our cellars are the ideal environment
for growing oyster mushrooms.

29
00:02:21,320 –> 00:02:24,840
This is one of the best places
in Brussels,

30
00:02:24,920 –> 00:02:26,920
because it is underground.

31
00:02:27,000 –> 00:02:32,280
To be really critical, it would ideally
be completely underground.

32
00:02:32,360 –> 00:02:37,280
If you walk outside,
you can see our production areas.

33
00:02:37,360 –> 00:02:39,960
So we are slightly above the ground.

34
00:02:40,040 –> 00:02:45,640
But in Brussels there are few places
better to grow oyster mushrooms.

35
00:02:46,120 –> 00:02:48,240
The temperature here is good,

36
00:02:48,320 –> 00:02:53,000
which means
that in winter and summer we use

37
00:02:53,080 –> 00:02:58,760
less energy to heat
or cool down the cellars.


Commentaires

Une réponse à “TOUR & TAXIS, SHEDS / Permafungi – Brussels, Belgium”

  1. […] temporary usages and occupancies. The installation of the Dépôt Design store is one example. The Permafungi company is […]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


Warning: Undefined variable $deps in /home/clients/22ef348af6a0254fcd5933bb94f8af06/web/wp-content/plugins/google-captcha/google-captcha.php on line 765

*